WAC 10-08-150
Adjudicative proceedings -- Interpreters. (1)
When an impaired person as defined in chapter 2.42 RCW or a
non-English-speaking person as defined in chapter 2.43 RCW is a
party or witness in an adjudicative proceeding, the presiding
officer shall appoint an interpreter to assist the party or
witness throughout the proceeding. Appointment, qualifications,
waiver, compensation, visual recording, and ethical standards of
interpreters in adjudicative proceedings are governed by the
provisions of chapters 2.42 and 2.43 RCW.
(2) Relatives of any participant in a proceeding and
employees of the agency involved in a proceeding shall not be
appointed as interpreters in the proceeding. This subsection
shall not prohibit the office of administrative hearings from
hiring an employee whose sole function is to interpret at
administrative hearings.
(3) The presiding officer shall make a preliminary
determination that an interpreter is able in the particular
proceeding to interpret accurately all communication to and from
the impaired or non-English-speaking person. This determination
shall be based upon the testimony or stated needs of the impaired
or non-English-speaking person, the interpreter's education,
certifications, and experience in interpreting for contested
cases or adjudicative proceedings, the interpreter's
understanding of the basic vocabulary and procedure involved in
the proceeding, and the interpreter's impartiality. The parties
or their representatives may question the interpreter as to his
or her qualifications and impartiality.
(4) If at any time during the proceeding, in the opinion of
the impaired or non-English-speaking person, the presiding
officer or a qualified observer, the interpreter does not provide
accurate and effective communication with the impaired or
non-English-speaking person, the presiding officer shall appoint
another interpreter.
(5) Mode of interpretation.
(a) Interpreters for non-English-speaking persons shall use
the simultaneous mode of interpretation where the presiding
officer and interpreter agree that simultaneous interpretation
will advance fairness and efficiency; otherwise, the consecutive
mode of foreign language interpretation shall be used.
(b) Interpreters for hearing impaired persons shall use the
simultaneous mode of interpretation unless an intermediary
interpreter is needed. If an intermediary interpreter is needed,
interpreters shall use the mode that the interpreter considers to
provide the most accurate and effective communication with the
hearing impaired person.
(c) When an impaired or non-English-speaking person is a
party to a proceeding, the interpreter shall translate all
statements made by other hearing participants. The presiding
officer shall ensure that sufficient extra time is provided to
permit translation and the presiding officer shall ensure that
the interpreter translates the entire proceeding to the party to
the extent that the party has the same opportunity to understand
all statements made during the proceeding as a nonimpaired or
English-speaking party listening to uninterpreted statements
would have.
(6) An interpreter shall not, without the written consent of
the parties to the communication, be examined as to any
communication the interpreter interprets under circumstances
where the communication is privileged by law. An interpreter
shall not, without the written consent of the parties to the
communication, be examined as to any information the interpreter
obtains while interpreting pertaining to any proceeding then
pending.
(7) The presiding officer shall explain to the
non-English-speaking party that a written decision or order will
be issued in English, and that the party may contact the
interpreter for an oral translation of the decision and that the
translation itself is at no cost to the party. The interpreter
shall provide to the presiding officer and the party the
interpreter's telephone number. The telephone number shall be
attached to the decision or order mailed to the party. A copy of
the decision or order shall also be mailed to the interpreter for
use in translation.
(8) If the party has a right to review of the order or
decision, the presiding officer shall orally inform the party
during the hearing of the right and of the time limits to request
review.
(9) The agency involved in the hearing shall pay interpreter
fees and expenses.
[Statutory Authority: RCW 34.05.020, 34.05.250, 34.12.030 and 34.12.080. 99-20-115, § 10-08-150, filed 10/6/99, effective
11/6/99. Statutory Authority: RCW 34.05.250. 93-10-097, §
10-08-150, filed 5/5/93, effective 6/5/93; 89-13-036 (Order 6), §
10-08-150, filed 6/15/89. Statutory Authority: RCW 34.04.022
and chapter 2.42 RCW. 85-22-032 (Order 4), § 10-08-150, filed
10/31/85.]