(1) Whenever an
interpreter is appointed to assist a non-English-speaking person
in a legal proceeding, the appointing authority shall, in the
absence of a written waiver by the person, appoint a certified or
a qualified interpreter to assist the person throughout the
proceedings.
(a) Except as otherwise provided for in (b) of this
subsection, the interpreter appointed shall be a qualified
interpreter.
(b) Beginning on July 1, 1990, when a non-English-speaking
person is a party to a legal proceeding, or is subpoenaed or
summoned by an appointing authority or is otherwise compelled by
an appointing authority to appear at a legal proceeding, the
appointing authority shall use the services of only those
language interpreters who have been certified by the
administrative office of the courts, unless good cause is found
and noted on the record by the appointing authority. For
purposes of chapter 358, Laws of 1989, "good cause" includes but
is not limited to a determination that:
(i) Given the totality of the circumstances, including the
nature of the proceeding and the potential penalty or
consequences involved, the services of a certified interpreter
are not reasonably available to the appointing authority; or
(ii) The current list of certified interpreters maintained
by the administrative office of the courts does not include an
interpreter certified in the language spoken by the
non-English-speaking person.
(c) Except as otherwise provided in this section, when a
non-English-speaking person is involved in a legal proceeding,
the appointing authority shall appoint a qualified interpreter.
(2) If good cause is found for using an interpreter who is
not certified or if a qualified interpreter is appointed, the
appointing authority shall make a preliminary determination, on
the basis of testimony or stated needs of the
non-English-speaking person, that the proposed interpreter is
able to interpret accurately all communications to and from such
person in that particular proceeding. The appointing authority
shall satisfy itself on the record that the proposed interpreter:
(a) Is capable of communicating effectively with the court
or agency and the person for whom the interpreter would
interpret; and
(b) Has read, understands, and will abide by the code of
ethics for language interpreters established by court rules.
[2005 c 282 § 3; 1990 c 183 § 1; 1989 c 358 § 3. Formerly RCW 2.42.220.]
NOTES:
Severability -- 1989 c 358: See note following RCW 2.43.010.